QingLong
Thousands roads but only one way.
04.06.2011 в 23:46
Пишет Путитька:

такое нельзя замалчивать
04.06.2011 в 23:24
Пишет Н.М.:

Сокровище с "полушария"
В кит стих есть свой мер.
Ямб, хор – ну их в жоп.
Слог в слог я стих пер.
Мой вирш звучн был чтоб.

汉诗有其法
外法走于屁
字字我译诗
我诗好听矣


предположительное авторство юзверя dikaion

п.с. прелесть в том, что это дословный перевод рус-кит с соответствием слогов и стилизацией формы китайской поэзии.

URL записи

URL записи

@темы: Китайский